|
CZASOWNIK W JĘZYKU LITEWSKIM (część 1)
Postaram się tu wszystko uprościć mówiąc, że są trzy koniugacje czasowników w czasie teraźniejszym i dwie w czasie przeszłym. Nawet tak i jest, ale jeśli pomyślimy, że każdy czasownik odmienia się i w czasie teraźniejszym i w przeszłym, będziemy mieli pewną liczbę kombinacji, nawet większą niż normalny wynik arytmetyczny mógłby wskazywać. Najlepiej jest więc uczyć się czasowników wraz z końcówką czasu teraźniejszego i przeszłego.
Czasowniki litewskie odmieniają się przez cztery czasy - teraźniejszy, przeszły prosty, przeszły wielokrotny i przyszły. Poza tym są oczywiście trzy tryby: oznajmujący, przypuszczający i rozkazujący, do tego dochodzi jeszcze masa imiesłowów.
Cechą charakterystyczną języka litewskiego jest to, że w każdym czasie i trybie forma 3 os. liczby pojedynczej jest równa formie 3 os. liczby mnogiej.
Podobnie, jak w języku polskim, słownictwo czasownikowe można wzbogacać za pomocą przedrostków, np. mokėti - įmokėti - išmokėti - užmokėti - permokėti - primokėti (płacić - wpłacić - wypłacić - zapłacić - przepłacić - dopłacić).
Reguły dotyczące akcentowania czasowników zostały omówione w osobnym dziale.
BEZOKOLICZNIK
Bezokolicznik litewski kończy się zawsze na -ti. Jednak głoska stojąca przed tą końcówką też ma kolosalne znaczenie, np. galėti (móc), valgyti (jeść), gerti (pić). Na końcówkę -ti akcent nigdy nie pada.
CZAS TERAŹNIEJSZY
Oto wszystkie 3 odmiany (koniugacje):
1 odm. | 2 odm. | 3 odm. | ||
suprasti (rozumieć) |
laukti (czekać) |
girdėti (słyszeć) |
valgyti (jeść) |
|
aš | suprantu | laukiu | girdžiu | valgau |
tu | supranti | lauki | girdi | valgai |
jis / ji | supranta | laukia | girdi | valgo |
mes | suprantame | laukiame | girdime | valgome |
jūs | suprantate | laukiate | girdite | valgote |
jie / jos | supranta | laukia | girdi | valgo |
Uwagi:
Czasownik suprasti reprezentuje typ twardy pierwszej odmiany, a czasownik laukti typ miękki.
Przy odmianie czasowników również trzeba przestrzegać reguły transformacji spółgłosek t i d na č i dž przed i niezgłoskotwórczym. Doskonałym przykładem jest czasownik girdėti.
Widząc formę 3 os. liczby pojedynczej / mnogiej można wydedukować pozostałe formy czasownika.
Jedynym czasownikiem nieregularnym jest būti (być), który odmienia się tak: aš esu, tu esi, jis/ji yra, mes esame, jūs esate, jie/jos yra. W czasie teraźniejszym jest on jednak najczęściej pomijany (np. jis turtingas - on jest bogaty).
Akcent może padać jedynie na końcówki 1 i 2 os. liczby pojedynczej.
CZAS PRZESZŁY
W czasie przeszłym wyróżniamy dwie odmiany. Podobnie, jak w czasie teraźniejszym, akcent może padać na końcówki 1 i 2 osoby liczby pojedynczej.
1 odm. | 2 odm. | |
suprasti (rozumieć) |
valgyti (jeść) |
|
aš | supratau | valgiau |
tu | supratai | valgei |
jis / ji | suprato | valgė |
mes | supratome | valgėme |
jūs | supratote | valgėte |
jie / jos | suprato | valgė |
Jak widzimy na przykładzie czasownika suprasti, oprócz końcówek odmiany (-au, -ai itp.), widoczne są jeszcze inne modyfikacje: z bezokolicznika odpada -s, w czasie teraźniejszym pojawia się -nt (suprantu, supranti...), w czasie przeszłym znów -t (supratau, supratai). Dlatego też najlepiej jest zawsze uczyć się czasowników zapamiętując ich formę bezokolicznika, 3 os. czasu teraźniejszego i 3 os. czasu przeszłego, np. suprasti (supranta, suprato). Z reguły jednak najczęściej spotykane są następujące typy odmiany (schematy te zwykle się sprawdzają, jednak nie zawsze):
-yti (-o, -e), np. valgyti (jeść), dažyti (malować), sakyti (mówić), ale nie ginčyti (zaprzeczać, kwestionować - ginčija, ginčijo)
-inti (-ina, -ino), np. garbinti (czcić), didinti (powiększać), aiškinti (objaśniać)
-ėti (-ėja, -ėjo), np. įsakinėti (rozkazywać), mažėti (maleć), ale nie galėti (móc - gali, galėjo), kalbėti (mówić - kalba, kalbėjo), sėdėti (siedzieć - sėdi, sėdėjo), stebėti (obserwować - stebi, stebėjo).
-oti (-oja, -ojo), np. dovanoti (darować), vaikščioti (chodzić), ale nie ieškoti (szukać - ieško, ieškojo), žinoti (wiedzieć - žino, žinojo)
-auti (-auja, -avo), np. atostogauti (wypoczywać), keliauti (podróżować), ale nie auti (ubierać buty - auna, avė), gauti (dostać, otrzymać - gauna, gavo)
-uoti (-uoja, -avo), np. kritikuoti (krytykować), rezervuoti (rezerwować)
CZAS PRZESZŁY WIELOKROTNY
Czasu tego używa się, jak sama nazwa wskazuje do wyrażenia czynności powtarzającej się w przeszłości. Forma ta odpowiada w przybliżeniu polskiemu zwykłem / zwykłam, np. Jaunystėje dažnai eidavau prie upės. - W młodości często chodziłem (zwykłem chodzić) nad rzekę.
Formą wyjściową jest tu bezokolicznik, do którego dodaje się końcówkę -davo odmienianą jak w 1 koniugacji czasu przeszłego (np. kalbėti - mówić: kalbėdavau, kalbėdavai, kalbėdavo itd., czyli mawiałem, mawiałeś, mawiał itd.)
CZAS PRZYSZŁY
W czasie przyszłym końcówki dodawane są do tematu bezokolicznika, czyli odmieniane są zawsze regularnie:
kalbėti (mówić) |
suprasti (rozumieć) |
grįžti (wrócić) |
|
aš | kalbėsiu | suprasiu | grįšiu |
tu | kalbėsi | suprasi | grįši |
jis / ji | kalbės | supras | grįš |
mes | kalbėsime | suprasime | grįšime |
jūs | kalbėsite | suprasite | grįšite |
jie / jos | kalbės | supras | grįš |
Uwagi:
Przedstawione powyżej różnice wynikają z tego, że ostatnia spółgłoska tematu może się zlewać z końcówką, co sprawia że -s i -z zlewają się w -s, a -š i -ž - w -š.
Niekiedy w czasie przyszłym samogłoska rdzenna czasownika traci swą długość, np. būti (być) - busiu, busi, bus itp., lyti (padać - o deszczu) - lis (będzie padać).
Akcent nigdy nie pada na końcówki - pada on na tę samą sylabę co w bezokoliczniku.
TRYB ROZKAZUJĄCY
W trybie rozkazującym dodaje się końcówki (-k, -kime, -kite) do tematu bezokolicznika (przykład: kalbėti - mówić):
kalbėk - mów
kalbėkime - mówmy
kalbėkite - mówcie (niech Pan mówi itp...)
Tu akcent również pada na tę samą sylabę, co w bezokoliczniku.
Spółgłoski k i g zlewają się oczywiście z końcówką, np. bėgti (biegać) - bėk (biegnij).
Odpowiednikiem polskiego niech są słowa te, tegul. Podobnie, jak z reguły w języku polskim, po tych słowach należy użyć czasu teraźniejszego, np. Tegul jis tai padaro. (Niech on to zrobi.)
TRYB PRZYPUSZCZAJĄCY
Tryb przypuszczający tworzy się również z tematu bezokolicznika:
kalbėti (mówić) |
suprasti (rozumieć) |
|
aš | kalbėčiau | suprasčiau |
tu | kalbėtum (kalbėtumei) | suprastum (suprastumei) |
jis / ji | kalbėtų | suprastų |
mes | kalbėtume (kalbėtumėme) | suprastume (suprastumėme) |
jūs | kalbėtute (kalbėtumėte) | suprastute (suprastumėte) |
jie / jos | kalbėtų | suprastų |
Ten typ odmiany obowiązuje wszystkie czasowniki. Obydwie formy 1 i 2 os. liczby mnogiej są stosowane równolegle. Długa forma 2 os. liczby pojedynczej jest używana stosunkowo rzadko.
ZAPRZECZENIA
Zaprzeczenie odbywa się za pomocą partykuły ne- stawianej przed czasownikiem. Partykuła ta, w przeciwieństwie do języka polskiego, pisana jest łącznie z czasownikiem, np. noriu - nenoriu (chcę - nie chcę).
Wprowadzenie
Akcent
Rzeczownik Przymiotnik + przysłówek
Zaimek Liczebnik Przyimek
© Krzysztof Kolanowski, 2001 - 2006
Wszelkie prawa zastrzeżone