Oto kopia strony http://www.lietpol.w3.lt/ltgrammarpl.htm zapisana przez G o o g l e w 28 Kwi 2006 02:38:59 GMT.
Kopia G o o g l e to obraz strony jaki znaleźliśmy przy ostatnim przeszukiwaniu Sieci.
Z upływem czasu strona mogła się zmienić. Tutaj znajduje się aktualna wersja strony.
Kopia może zawierać odwołania do obrazów, które nie są już dostępne. Kliknij tutaj, aby otworzyć kopię tekstową strony.
Aby utworzyć łącze lub zakładkę do tej strony, użyj następującego adresu url: http://www.google.com/search?q=cache:ZAA7-23peXIJ:www.lietpol.w3.lt/ltgrammarpl.htm+&hl=pl&gl=pl&ct=clnk&cd=1


Google nie jest w żaden sposób związany z autorami tej strony i nie odpowiada za jej treść.

Lithuanian-Polish dictionary

 

GRAMATYKA JĘZYKA LITEWSKIEGO - WPROWADZENIE

 

Język litewski należy wraz łotewskim do grupy języków bałtyckich. Do grupy tej nie należy język estoński, który jest spokrewniony z językami ugrofińskimi, jak np. fiński lub karelski, albo w bardziej odległym stopniu węgierski. Do grupy języków bałtyckich należały niegdyś również m.in. języki Prusów i Jaćwingów, plemiona te zostały jednak podbite lub zasymilowane.

Język litewski jest językiem niezwykle archaicznym, konserwatywnym, dlatego też lingwiści dopatrują się wielu podobieństw z sanskrytem. Gramatyka tego języka jest jak na język indoeuropejski zawiła, z drugiej strony oferuje niezwykłe bogactwo wyrazu. Świadczą o tym choćby liczne formy imiesłowów, które np. na język polski tłumaczone są za pomocą skomplikowanych zdań podrzędnych (mam tu m.in. na myśli imiesłowy czynne czasu przeszłego i przyszłego, których w języku polskim nie ma, np. į Lenkiją atvažiavę turistai - turyści, którzy przyjechali do Polski).

Z drugiej strony widoczne są liczne elementy wspólne z językami słowiańskimi, w tym i z polskim. Istnieje szereg wspólnych słów, szczególnie w niektórych dziedzinach dotyczących codziennego życia, jak np. nazwy warzyw i owoców, niektórych zwierząt, roślin (np. pomidoras - pomidor, kopūstai - kapusta, slyva - śliwka, sakalas - sokół, erelis - orzeł, beržas - brzoza, a także vartai - wrota). Ponadto w wielu przypadkach obowiązują podobne zasady gramatyczne, jak np. siedem przypadków, warunki ich użycia, podobna w wielu przypadkach rekcja słów itp.)

Muszę z góry ostrzec: gramatyka litewska nie jest łatwa. Opis na tych stronach jest bardzo pobieżny, przykładów zastosowania poszczególnych form w zdaniach jest mało, także być może dla Ciebie lepszy byłby kurs, w którym wszystko przedstawione byłoby w sposób bardziej ustrukturyzowane, gdzie uczący się poznaje wraz z zasadami gramatycznymi niezbędne słownictwo, dzięki któremu może te zasady opanować i z nich korzystać.

Nie łudzę się więc, że ktokolwiek za pomocą mojego opisu gramatyki litewskiej opanuje cały materiał w nim zawarty. Mam jednak nadzieję, że będzie on mógł wzbudzić Twoje zainteresowanie językiem litewskim.

Poniższe linki prowadzą do stron opisujących poszczególne części mowy. Oprócz tego, chcąc wyjść naprzeciw potrzebom tych, których ruchomy akcent w języku litewskim nie raz doprowadzał do rozpaczy, podjąłem próbę przedstawienia najważniejszych reguł dotyczących przesunięcia akcentu dla różnych części mowy w zależności od formy.

 

Akcent     Rzeczownik     Przymiotnik + Przysłówek 
Zaimek    Czasownik     Liczebnik     Przyimek


© Krzysztof Kolanowski, 2001 - 2006
Wszelkie prawa zastrzeżone